See tasswage on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "contraction", "head": "" }, "expansion": "tasswage", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "tasswage", "name": "en-cont" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "contraction", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1554, Tottel, page 96:", "text": "Folkes that vse to make great viages, Which vnderfong long trauaile and labour, When thei haue done gret part of their passages Of werines tasswage their rigour, again faintise to find some fauour, loke oft agayne parcell to be releued, to see how much theyr iourney is atcheued.", "type": "quote" }, { "ref": "1566, Lucius Annaeus Seneca, translated by John Studley, Studley's Translations of Seneca's Agamemnon and Medea:", "text": "I am ashamed herewith all, it maketh me repyne, That Tyndaris (who from the gods doth fetche her noble lygne) Shold gyue the ghost tasswage y wrath of gods and then appeas , Wherby the grekyshe nauye myght haue passage", "type": "quote" }, { "ref": "1590, Edmund Spenser, “(please specify the book)”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "Had not those two him instantly desired\nTasswage his wrath , and pardon their mesprise", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to assuage" ], "id": "en-tasswage-en-contraction-scQ1Sab~", "links": [ [ "to", "to" ], [ "assuage", "assuage" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, poetic) to assuage" ], "tags": [ "contraction", "obsolete", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/təˈsweɪd͡ʒ/" } ], "word": "tasswage" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "contraction", "head": "" }, "expansion": "tasswage", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "tasswage", "name": "en-cont" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "contraction", "senses": [ { "categories": [ "English contractions", "English entries with incorrect language header", "English non-lemma forms", "English poetic terms", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1554, Tottel, page 96:", "text": "Folkes that vse to make great viages, Which vnderfong long trauaile and labour, When thei haue done gret part of their passages Of werines tasswage their rigour, again faintise to find some fauour, loke oft agayne parcell to be releued, to see how much theyr iourney is atcheued.", "type": "quote" }, { "ref": "1566, Lucius Annaeus Seneca, translated by John Studley, Studley's Translations of Seneca's Agamemnon and Medea:", "text": "I am ashamed herewith all, it maketh me repyne, That Tyndaris (who from the gods doth fetche her noble lygne) Shold gyue the ghost tasswage y wrath of gods and then appeas , Wherby the grekyshe nauye myght haue passage", "type": "quote" }, { "ref": "1590, Edmund Spenser, “(please specify the book)”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "Had not those two him instantly desired\nTasswage his wrath , and pardon their mesprise", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to assuage" ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "assuage", "assuage" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, poetic) to assuage" ], "tags": [ "contraction", "obsolete", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/təˈsweɪd͡ʒ/" } ], "word": "tasswage" }
Download raw JSONL data for tasswage meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.